twinkle, twinkle, little star
Я тут подумала - Джей Джей просто обязан показать нам Ай'Чайю! Да? :)

@темы: Star-Trekking across the universe

Комментарии
30.04.2008 в 15:22

Being human is a condition that requires a little anesthesia ©
Кажется, его Ай'Чайя звали. Или я путаю?
30.04.2008 в 15:29

Т*Черть :upset: Щас проверим. :) Но неважно, главное, чтобы показали. :)))
30.04.2008 в 15:32

Being human is a condition that requires a little anesthesia ©
Sage
Бум надеяться)))
30.04.2008 в 15:35

Т*Черть Да, действительно I'Chaya. Просто я всегда I как L воспринимала на письме. :) А L'Chaya тоже нашлось - но совсем из другой оперы. - chayajudaica.com/

Еще один подобный финт ушами, и я вымру вся от смеха. Не поймите меня неправильно. :) А кто-нибудь из посвященных переведет нам Chaya?
30.04.2008 в 15:44

Сами спрашиваем - сами отвечаем. Кто писал сценарий эпизода, скажите мне? Фонтана? Ладно, пока я нашла вот что - уже интересно -

Свет, светить, сверкать, сиять, ясный, яска (звездочка), яскорка, искра, - слова не просто имеющие общую мелодику, но и общее древнее происхождение, один и тот же фундамент, присутствующий во всех современных индоевропейских языках. Современное английское East (восток) связано с староверхненемецким ostana, старонорвежским austan, старотевтонским aus (восход), латинским aurora, литовским auszra(заря), санскритским ushas (восход), хеттским Эстан (бог солнца), греческим αυριον(любопытно, что по одной из версий, современное английское West (запад) связано с современным славянским словом вечер). В санскрите chaya , yacas – это блеск, cveta означает светлый, белый, cvetana – просветление; английскому white (белый, светлый), соответствуют староанглийское hwit, готское hvetis, старонорвежское hwit (славянскому белый соответствует английское pale, бледный и литовское baltas, белый); английскому ash (пепел) соответствуют старонорвежское askr, старосаксонское и староверхненемецкое ask, которым вероятно близки литовское aiskus (ясный), греческие εσχαρα (очаг), αστρον (звезда), старонорвежское stjarna (звезда), современное английское star (звезда). Интересно, что название дерева Ясень, которое происходит от серебряного цвета коры этого дерева, этимологически связано с названиями этого дерева на языках других народов: uosis (литовский и латышский языки), aesc (древнеанглийский), woasis (древнепруссий), askr (древнеисландский), hasi (армянский), ask (староверхненемецкое), askoz (старотевтонский), esche (современный немецкий), ash (современный английский).
30.04.2008 в 15:50

А еще нашлось значение тень. Скорее Тень, да. Ведь он за ним везде бродил. Я голосую за тень, короче. :) Но все равно это опять неправильно, вот хоть бейте меня тапками по голове.
30.04.2008 в 15:52

Being human is a condition that requires a little anesthesia ©
Кто писал сценарий эпизода, скажите мне? Фонтана?

Она самая.
И спасибо за информацию)))
30.04.2008 в 15:53

Т*Черть Кто бы сомневался.

Пожалуйста. Мало того, свет и тень - это вообще один и тот же корень. Осенять восходит к затенять. Вот чума, однако, этот язык.
30.04.2008 в 18:27

А теперь еще разок объясните все мне :D - о ком идет речь?
01.05.2008 в 20:49

Мошка* Это ручной зехлат Спока, он был в мультипликационном сериале.
01.05.2008 в 20:57

Sage Понятно, спасибо)))) Да, я тоже хочу на него посмотреть))))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail