twinkle, twinkle, little star
Из "Писем к молодому поэту" Рилке.
Так это звучало по-английски:
"...no experience has been too unimportant,
and the smallest event unfolds like a fate,
and fate itself is like a wonderful, wide fabric
in which every thread is guided by an infinitely
tender hand and laid alongside another thread..."
Так было у меня:
«... важен любой опыт,
незначительнейшие события определяют ход судьбы,
а сама судьба похожа на разноцветное широкое полотно,
в которое каждая нить с любовью впрядается
рядом с другой чьими-то заботливыми руками...»
А так в неизвестном, но, надеюсь, классическом переводе:
...нет явлений, которые казались бы незначительными;
и самое малое событие раскрывается до конца, как судьба;
и сама судьба нам является изумительной, широкой тканью,
в которой каждую нить ведет бесконечно нежная рука
и вплетает ее рядом с другими...
А вообще вот - если кому интересно почитать, дернула отсюда - http://sem44.narod.ru
Мне интересно )
Так это звучало по-английски:
"...no experience has been too unimportant,
and the smallest event unfolds like a fate,
and fate itself is like a wonderful, wide fabric
in which every thread is guided by an infinitely
tender hand and laid alongside another thread..."
Так было у меня:
«... важен любой опыт,
незначительнейшие события определяют ход судьбы,
а сама судьба похожа на разноцветное широкое полотно,
в которое каждая нить с любовью впрядается
рядом с другой чьими-то заботливыми руками...»
А так в неизвестном, но, надеюсь, классическом переводе:
...нет явлений, которые казались бы незначительными;
и самое малое событие раскрывается до конца, как судьба;
и сама судьба нам является изумительной, широкой тканью,
в которой каждую нить ведет бесконечно нежная рука
и вплетает ее рядом с другими...
А вообще вот - если кому интересно почитать, дернула отсюда - http://sem44.narod.ru
Мне интересно )