Ну, склоняюсь к общему мнению, что речь идет о хоркруксах. Hallows в зачении реликвии. Гарри Поттер и Смертоносные Артефакты. Но в лоб названия переводить, конечно, нельзя )
Да умоются кровью те, кто усомнится в нашем миролюбии
Sage
Извини, с телефона в сеть выходила. Это Билайн че-то напутал. Я имела в виду, что в отрыве от текста ничего на понятно. Может из содержания книги станет ясно, как правильней переводить название. Я тоже склоняюсь к ужоснахам артефактам.
хотела бы я, чтоб название так и перевели)))
А ты сама как переведешь эту абракадабру? Уж точно не "мощи".
Мы тут зажигаем нипадецки
Пошла по ссылке. Чуть не сползла под стол от смеха. Неслабо народ поизвращался.
Совершенно согласна!
Извини, с телефона в сеть выходила. Это Билайн че-то напутал. Я имела в виду, что в отрыве от текста ничего на понятно. Может из содержания книги станет ясно, как правильней переводить название. Я тоже склоняюсь к
ужоснахамартефактам.